SİZİN ANADİLİNİZ KÜRTÇE DEĞİL MİYDİ

SİZİN ANADİLİNİZ KÜRTÇE DEĞİL MİYDİ?

27 Mart 2013 09:39
A
a

YAZIYORUM

 

12 Eylül Faşist darbesi öncesine dek alt kimliklerin sorun teşkil etmediği bir dünyada yaşadık. Omuz omuza yaşadık hem de. Karşımızdaki insanın Türk, Kürt, Laz, Çerkez, Tatar, Gürcü olması ne eksisi ne de artısıydı. İnsan insandı ve bu insanın hayata hangi pencereden baktığıydı asıl olan. Çocuklarımızın adlarını ve hatta kızlarımızı gelin ettik karşılıklı olarak. Hısım olduk, akraba olduk yeri geldi… Lakin aramıza giren 12 Eylül ile birlikte inanılmaz bir başkalaşım yaşandı Anadolu topraklarına. Biz ve öteki biçimindeki bir yaşam tarzını kanıksadık iliklerimize kadar. Emek kavgası veren, yaşanası bir dünya için savaş veren insanların mücadele biçimleri değişmişti. “Halkların kendi kaderlerini tayin hakkı sosyalist bir düşünce ve söylemdir. Ama artık bu hak, ABD pusulasının gösterdiği istikamet doğrultusunda aranır oldu. Değerler değişti, yanlış ile doğrular yer değiştirdi ve inanılmaz bir bilgi kirliliği ortamında taraflar yerlerini alsı sahnede. Yalanlar, doğrulardan daha yüzlü biçimde işlendi insanların karışık kafalarına…

İki örnek verip daha fazla uzatmamak adına noktalayacağım yazımı. Birincisi Anadolu üniversitesi yerleşkesinde günler öncesinden kutlanan(!)nevruzla ilgilidir. Hani basın açıklaması yapan ve faşist ve işgalci T.C diyen, daha doğrusu dedirtilenle ilgilidir. İkincisi de Diyarbakır’daki nevruz görüntülerinde dikkatimi çeken olayla ilgilidir. Malumunuz İmralı kahramanının mektubu okundu kentin meydanında malum milletvekili tarafından. Orada da sözüm ona bir Kürt liderinin(!)mektubu Türkçe okundu. Kardeşim size çok net, insanca ve samimi bir soru sormak hakkını elde ederim ben de böylelikle. Hani sizler ana diliniz için yıllarca mücadele vermiştiniz. Hani yasaklar ve sıkça dillendirdiğiniz zulümler sonucu bu haklarınızı elde etmiştiniz. Onun için mi en önemli ya da tarihi günlerde açıklamalarınızı Türkçe yapıyorsunuz? Lideriniz Kürtçe mi bilmiyor, size mesajları Türkçe yolladıktan sonra mı tercüman aracılığı ile Kürtçeye çevriliyor yoksa? Ha, bir de müzik albümlerinde Kürtçe şarkılar türküler okumak için ne bayat gösterilere imzalar attınız anımsayın! İmparator dediğiniz zatı muhterem başta olmak üzere neden hiçbiri Kürtçe okuyamadılar albümlerini? Kısacası ne kadar samimi ve dürüstsünüz kardeşim? Sormazlar mı ki size; sizin ana diliniz Kürtçe değil miydi diye?

 

 

 

UZAKTAN GAZEL

 

Değerli öğretmen okurumuz Öznur Ülkü’den bir ileti geldi…

“Şinasi Bey Merhaba… Ben Eskişehirli olup Ankara’da oturan emekli öğretmenim. İnternet üzerinden sizi takip edebiliyorum. Ailem akrabalarım orada olduğundan gelip gitmem eksik olmuyor. Ablam İnci Ulucan orada Kanserle Yaşam Derneği başkanı.7 Nisanda öğretmen evinde öğlen saat 1 de başlayan yemekleri var. Sizi de davet etmemi istedi benden ve haftayla derneğin çalışmalarıyla ilgili ES TV de geniş çaplı bir program yapabilirler mi ricasında bulunuyor. Aldığı tamoksifen ilacının yan etkisi ile gözleri durma noktasında, çok az görüyor. Bu konuda ablama yardımcı olursanız çok sevinirim. Selamlar sevgiler…”

Ne gerekiyorsa, elimizden geldiğince hayhay değerli öğretmenim…

 

 

OZANCA

REST

 

Bana dönek demiş itin birisi

Açığım neymiş sor hele hele

Eli çatlamamış ayı irisi

Gel bizim köylerde dur hele hele

 

Bir yığın kitabı yığmış önüne

Sinek konsa korkar tatlı canına

Hippi yosmasını almış yanına

Pehlivanlık yapar gör hele hele

 

Köylüden yanadır toprak görmemiş

Viskiden gayriye dudak sürmemiş

Ömür boyu serçe bile vurmamış

Ordu yıkacakmış ker hele hele

 

Yiğittir ölüsü dağlarda kalan

Yiğittir yiğidin öcünü alan

Soytarıdan yiğit olur mu ulan

Sen bizim dağlara gir hele hele

 

Bu herifin önü sonu ayandır

Anlayana benim sözüm beyandır

Senden korkan hayvan oğlu hayvandır

Gel de Mahzuni'yi vur hele hele… Âşık Mahzuni Şerif

 

1000
icon

Henüz yorum yapılmadı,
İlk Yorum yapan siz olun...

Bu Eskişehir haberi ilginizi çekebilir! İlginç Eskişehir haberi